|
|
 |
 |
Tiho romanje k zadnji pesmi
Ciril Zlobec
|
|
|
Mladinska knjiga, 2010
zbirka Nova slovenska knjiga, pt. v., 107 str.
18,95 €
|
Zlobčeva poezija res lahko poboža uho, čeprav od znotraj! Petinosemdesetletni pesnik se v približno petdesetih pesmih svoje nove zbirke loteva nekakšnih poslednjih stvari, zaključevanja, smrti, čeprav med drugim poseže tudi po spominih na mladost (Ah, ti moji kraški bori); seveda pa tudi brez Krasa ne gre. Na začetku iz besed veje bolečina ob travmatični izkušnji, ko prezgodaj umrli hčerki posveti osrednje cikle pesmi, sledijo Izgubljene in spet najdene pesmi, Heretični zapisi ... na koncu pa nekoliko svetleje zveneči cikel Nad ljubeznijo se sklanjava, ki sklene knjigo z opevanjem ljubezni. Pesmi so soneti v različnih izpeljavah, Zlobec pa pokaže, da zna krotiti besede tako v strožjih formah kot tudi v svobodnejših, v vseh primerih pa te prinašajo globoka življenjska spoznanja. Motiv cvetoče češnje je tako na primer napoved lepega, upanja, aluzija na mlado življenje v nasprotju s smrtjo (v Paraboli o cvetoči češnji), loteva se dvogovora očeta (nauki) in sina (govori mrtvemu očetu) ... Knjigo dodatno bogatita še spremna beseda Iva Svetine ter celotna in tudi zelo obsežna Zlobčeva bibliografija.Tina Škrajnar Petrovič
Na naše knjižne police je prišel izbor portugalske mlajše poezije, ki je delo treh prevajalk. Ker se zbirka veže na še živečo generacijo, so pri njeni pripravi sodelovali tudi avtorji, antologija pa je nepopolna, saj zajema le nekatere od številnih ustvarjalcev. Glede tematike se zdi, da ti pesniki pogosto raziskujejo svetlobo in njene pojavne oblike – za prispodobe uporabljajo luč, žarek, žarnice itd. Sicer pa ima vsak pesnik svoj mikrokozmos – moški »glasovi« pojejo o ljubljenih ženskah, Niču, stvarjenju sveta, ženski pa o pesnjenju, življenju, v to pa vpletajo tudi šesti čut …Tina Škrajnar Petrovič
Meglena poezija je nastajala v obdobju velike kulturne revolucije v sedemdesetih letih 20. stoletja in pomeni začetek sodobne kitajske poezije, sedaj pa jo lahko beremo v neposrednih prevodih iz kitajščine. Da je to umetnost, ki je nastala v nemirnem obdobju pod represivno politiko, je videti tudi iz motivov – vojaki, rane, orožje, svoboda in vzkliki kot »nisem heroj, samo človek želim biti« (Bei Dao). Pesmi so tako »krik neke generacije«, kot zapiše ena od pesnic (Shu Ting), nekatere so bolj refleksivne, druge osebnoizpovedne, vse pa nosijo slutnjo sprememb.Tina Škrajnar Petrovič
|
|
|
|