Knjigarna Bukla
Knjiga
Julianova zgodba
Izvirnik:
The Julian chapter (2014)
The Julian chapter
Prevod: Boštjan Gorenc
Urejanje: Nataša Detič
Založba: Ocean, 2017
mehka vezava, 104 str.
Mere: 20x14 cm, 133 g
ISBN: 978-961-93836-9-8
Spletna cena: 14,99 €
V ceno je vključen 9,5% DDV
Na zalogi, rok dobave 3-4 dni
Vse izdaje te knjige
Format
Redna cena
Popust
Prihranek
Spletna cena
14,99 €
-0 %
-0,00 €
19,99 €
0 %
0,00 €
Založnik o knjigi

Ameriška uspešnica Čudo, prejemnica mnogih mednarodnih nagrad za kakovostno literaturo, ki je osvojila že milijone bralcev po vsem svetu, je v odličnem prevodu Boštjana Gorenca tudi pri nas ogrela srca mladostnikov in njihovih staršev, starih staršev, učiteljev, vzgojiteljev. Od izida v slovenščini novembra 2014 do danes se je uvrstila na številne sezname obveznega branja.

Julianova zgodba zdaj prinaša nov pogled na dogodke v Beecherjevi osnovni šoli, ki jo v petem razredu začne obiskovati tudi August Pullman, fant s hudo deformacijo obraza. Zakaj je Julian do novega sošolca Augusta tako nesramen? Zakaj se ga izogiba in mu v omarici pušča listke z žaljivimi sporočili? Kako se na Julianovo obnašanje odzove vodstvo šole? Kako pa na vse skupaj gledajo Julianovi starši? In kdo na koncu poskrbi za to, da Julian obžaluje svoja neprimerna dejanja in postane boljši človek?


»Tudi ti se boš iz napake česa naučil. Sam sebi moraš obljubiti, da se nikoli več ne boš tako vedel do nikogar. Ena napaka te še ne določi, Julian. Me razumeš? Samo naslednjič moraš ravnati bolje.« (Julianova babica)


Avtorica  enter R. J. Palacio (njeno pravo ime je Raquel Jaramillo) živi in dela v New Yorku. Čudo, mladinski roman o Augustu Pullmanu, njegovi izjemni družini in prijateljih, je bil njeno prvo literarno delo. Napisala ga je, ko je starejši od njenih dveh sinov končal peti razred in so bili dogodki in občutja desetletnikov v njeni glavi še sveži. Veliko gradiva za zgodbo, posamezne dogodke in dogajalno ozadje je vzela neposredno iz življenja svojega sina in njegovih sošolcev. K razmišljanju o tem, kako je živeti v koži nekoga, ki ima »nenavaden« obraz, pa jo je spodbudila mala deklica, ki so jo s sinovoma nekoč srečali pred prodajalno sladoleda.


»Strinjam se, da je včasih dobro začeti znova. Svež začetek nam da priložnost, da premislimo preteklost, pretehtamo storjeno in v prihodnje uporabimo, kar smo se iz tega naučili. Če ne raziščemo preteklosti, se iz nje ne moremo ničesar naučiti.« (Gospod Browne, Julianov učitelj angleščine)

 

Recenzija Bukla

Nepozaben mladinski roman Čudo v prevodu Boštjana Gorenca, preveden pred nekaj leti v slovenščino, je izjemno opažen in bran. Fant August je povezal mlade in starejše bralce in nam s svojo unikatnostjo dal misliti. Med bralce prihaja druga knjiga o fantu Julianu in njegova zgodba, ki pa jo pravzaprav lahko beremo samostojno. Prepričana sem, da bodo tisti bralci, ki bodo najprej posegli po Julianovi zgodbi, prebrali še Čudo. Srečanje z Julianom v tej knjigi bo nedvomno na nas naredilo vtis, da se bomo spraševali o sebi in svojem ravnanju. Medvrstniško nasilje ni nedolžna stvar, v otroku lahko pusti globoke rane. Napake delamo vsi, včasih pa je treba slišati zgodbo, ki nam jo pove nekdo drug (v Julianovem primeru je to babica), da v nas prebudi zavedanje, empatijo in resnično obžalovanje. Potem pa je treba naprej, drugače in bolje.

Sabina Burkeljca; Bukla 136

© Bukla – Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Pogoji uporabe.