Pojdi na glavno vsebino
Brezplačna dostava za naročila nad 25 €
041 670 666(vsak delavnik 9h-16h)
0

Trpljenje kneza Sternenhocha

Groteskni romanet
Ladislav Klíma
Trpljenje kneza Sternenhocha
12,90 € 12,90 € Prihrani 0,00 €
Za pridobitev Buklinega bonusa v vrednosti 0,39 € se prijavite ali registrirajte
Rok dobave 2-5 delovnih dni, na zalogi pri dobavitelju

Povej naprej

Založba Modrijan
Zbirka Nostalgija
Leto izdaje 2016
ISBN 978-961-241-940-0
Naslov izvirnika Utrpení knížete Sternenhocha
Prevod Urša Cvahte
Spremna beseda Polona Balantič
Urejanje Julija Uršič

Tehnične lastnosti
mehka vezava
22 x 15 cm
260 g
183 strani
Tip knjige
roman
Kategorije
leposlovje > dnevniški roman
češko leposlovje

O knjigi

Sternenhocha, pomembnega moža in znanca ožjega kroga vodilnih v državi, spremljamo skozi njegove dnevniške zapiske. Knez se zaljubi v Helgo in ji milostno, saj izhaja iz nižjega stanu, ponudi zakon. Toda o hvaležnosti, ki jo pri tem pričakuje, ni ne duha ne sluha, namesto tega se znajde v vrtincu, ki silovito preobrne njuna razmerja moči. Helga po rojstvu njunega sina dokončno podivja in se spremeni v Demono – ubije lastnega otroka in očeta, hrepeni po neukročenih in dominantnih ljubimcih, tujih krajih, bližnjih srečanjih z divjimi živalmi; postane ženska, ki si je Sternenhoch ne more podrediti. Zato jo zapre v klet in tam pusti umreti. Le da ni povsem jasno, ali je Helga tudi dejansko umrla … Trpljenje kneza Sternenhocha. Groteskni romanet bi prav lahko brali kot izjemno družbeno satiro o razpadajočem avstro-ogrskem imperiju, v kateri divja Helga napoveduje konec starega sveta, ali kot filozofski roman o volji in svobodi. Lahko pa tudi kot do groteske in absurda pripeljano zgodbo o ljubezni, ki v radikalni obliki prestopi mejo smrti, pri čemer so skrajne seksualne prakse odraz njene radikalnosti, trpljenje in norost pa spremljevalca na poti njene (ne)uresničitve. Morda je prav ta nenavadna, svojevrstno desadovsko obarvana mešanica razlog, da je bil roman dolgo spregledan. Danes je cenjen ne le na domačem Češkem, ampak tudi širše, še več, govorimo lahko o pravi sodobni renesansi tega samosvojega češkega pisatelja in filozofa.

Recenzija Bukla

Prvi prevod češkega pisatelja in filozofa Ladislava Klime (1878– 1928) je vnetljivi roman iz leta 1928, ki preseneča že od prvih strani naprej. Prvoosebno pisan v obliki fragmentarnega dnevnika ima za glavnega junaka naslovnega kneza Sternenhocha, enega od velikašev nemške države ob koncu 19. stoletja in ne prav prijetnega po zunanjosti. Ta si za svojo ženo izbere Helgo, skoraj pol mlajše dekle iz nižjega stanu, od katere zaradi tega pričakuje večno hvaležnost. Ko mu rodi sina Helmuta, je nekaj časa res videti, da je pred njimi na sporedu mirno in idilično življenje, potem pa pride do strašnega preobrata. V trenutku besnila Helga sina ubije pred Sternenhochovimi očmi, postavi nova pravila njunega odnosa, v nadaljevanju pa se spremeni v neobvladljivo demonko, ki začne živeti divje, nepredvidljivo, bizarno in ekscentrično. Pikanten satirični filozofski roman, za katerega boste le težko verjeli, da je bil napisan že pred skoraj devetdesetimi leti.

Samo Rugelj, Bukla 123-124

© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.

Sorodne knjige

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...