Pojdi na glavno vsebino
Brezplačna dostava za naročila nad 25 €
041 670 666(vsak delavnik 9h-16h)
0
Dotik
15,90 €

Ta knjiga pri nas ni v prodaji!


Naša spletna stran je namreč tudi informativne narave, podobno kot revija Bukla. Za več informacij o knjigi se obrnite direktno na založbo, ki je knjigo izdala (navedena na levi).

Povej naprej

Založba Modrijan
Zbirka Bralec
Leto izdaje 2013
ISBN 978-961-241-758-1
Naslov izvirnika Masaas
Leto izdaje izvirnika 2012
Prevod Breda Biščak
Urejanje Mija Longyka

Tehnične lastnosti
mehka vezava
20 x 13 cm
130 g
86 strani
Tip knjige
kratka proza
Kategorije
leposlovje > kratka proza
azijsko leposlovje

Založnik o knjigi

Dotik, pisateljičin prozni prvenec, pripoveduje o deklici, ki tankočutno opazuje svet okoli sebe. Njeno bivanje v veliki družini na Zahodnem bregu ni oblikovano v tradicionalno narativno pripoved o odraščanju, marveč v spreplet spominskih drobcev, podanih s sugestivnimi pesniškimi podobami, zaradi katerih besedilo mestoma prehaja v poezijo v prozi. V kalejdoskopu bogatih čutnih zaznav odraščajoče deklice bralec šele na koncu uzre konkretno političnozgodovinsko ozadje, saj je v ospredju krhek barvit svet notranjega občutenja, ki hrepeni po stiku z zunanjim svetom.
Slovenski prevod je nastal po angleškem prevodu Paule Haydar, ki ga je ameriška Univerza v Rochestru leta 2011 nominirala za enega najboljših proznih prevodov v angleščino. Branje za literarne sladokusce.

Recenzija Bukla

V ospredju proznega prvenca Adanie Šibli, mlade palestinske pisateljice, je odraščajoča deklica, ki nadvse občuteno opazuje svet okoli sebe. Prav nič ji ne uide; ne barve, ki se zvečer iz mlečno bele prelijejo v zlovešče črno in zaobjamejo njeno sobico, ne zvoki hrupnega doma, iz katerega beži v tišino, ne gibanje njene mame, ki se, žalujoča za umrlim sinom, žalostno pozibava v gugalniku, ne besede sošolcev, ki režejo v nežno dušo glavne junakinje. Knjiga – zanjo in še za drugo svoje prozno delo Ljubezen je za vse enako daleč je avtorica prejela nagrado za najboljšo mlado palestinsko pisateljico – navdušuje z jezikom (tudi s prevodom), tako izbranim in prefinjenim, da meji že na najnežnejšo poezijo. Prefinjeni dotik besed boža dušo in pušča po prebranem v njej sladko sled.

Vesna Sivec Poljanšek, Bukla 95-96

© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.

Sorodne knjige

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...