Pojdi na glavno vsebino
Brezplačna dostava za naročila nad 25 €
041 670 666(vsak delavnik 9h-16h)
0

Idiot

Roman v štirih delih
Fjodor Mihajlovič Dostojevski
Idiot
39,90 € 39,90 € Prihrani 0,00 €
Za pridobitev Buklinega bonusa v vrednosti 1,20 € se prijavite ali registrirajte
Na zalogi, rok dobave 1-3 delovne dni Brezplačna poštnina

Povej naprej

Založba Modrijan
Leto izdaje 2013
ISBN 978-961-241-771-0
Naslov izvirnika Идиот: Роман в четырёх частях
Leto izdaje izvirnika 1869
Prevod Drago Bajt
Spremna beseda Drago Bajt
Urejanje Marta Kocjan-Barle

Tehnične lastnosti
trda vezava
23 x 15,5 cm
1.130 g
645 strani
Tip knjige
roman
Kategorije
leposlovje > leposlovni roman
rusko leposlovje

Založnik o knjigi

diot, drugi veliki roman Dostojevskega, je bil napisan in objavljen v letih 1867– 69; v slovenščino sta ga doslej prevedla Vladimir Borštnik (1925) in Janko Moder (1959, 1979, 2004). Zdaj je pred nami v novem prevodu Draga Bajta.
To je obsežna pripoved o duševno zmedenem, epileptičnem knezu Miškinu, v katerem je Dostojevski upodobil etično-moralno pozitivni lik po zgledu sočutnega, usmiljenega Jezusa Kristusa, ki neuspešno odrešuje človeštvo (mdr. trgovca Rogožina in lepotico Nastasjo Filipovno), saj trdno veruje v večno dobroto in lepoto, ki bo odrešila svet. Kot od Boga navdihnjeni blaženi norček je pravo nasprotje Raskolnikova, racionalnega junaka morilca iz romana Zločin in kazen. Kljub hrepenenju po odrešitvi sveta in človeštva s pomočjo vesoljne ljubezni in človekoljubja deluje pogubno, tako na Rogožina kot na ženske, ki se zaljubijo vanj (Nastasja Filipovna, Aglaja, hči generala Jepančina). Miškinovo poslanstvo ne uspe, saj dokončno izgubi razum, potem ko je njegov življenjski boj za odrešitev človeštva zaman – postal je nekakšen Don Kihot v boju z mlini na veter.

Recenzija Bukla

Obsežen štiridelni roman vodilnega ruskega književnika o duševno zmedenem knezu Miškinu je v slovenščini doživel že več izdaj in različnih prevodov – Vladimir Borštnik (1925) in Janko Moder (1959, 1979, 2004). Zdaj je pred nami v novem, posodobljenem in izčiščenem prevodu Draga Bajta, ki ga je opremil tudi s spremno besedo.

Bukla 97-98

© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.

Sorodne knjige

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...