Pojdi na glavno vsebino
Brezplačna dostava za naročila nad 35 €
041 670 666(pon.-čet.: 8.30-16.00, pet.: 8.30-14.30)
0
Kairos

Zaradi različnih vzrokov v Buklini spletni knjigarni te knjige ni možno kupiti.
Za več informacij se obrnite na založbo (v kolofonu levo) ali v kako drugo knjigarno.

Založba Litera
Zbirka Babilon
Leto izdaje 2025
ISBN 978-961-7239-08-9
Naslov izvirnika Kairos
Leto izdaje izvirnika 2021
Prevod Tina Štrancar

Tehnične lastnosti
trda vezava
20 x 14,5 cm
500 g
368 strani
Tip knjige
roman
Kategorije
leposlovje > leposlovni roman
nemško leposlovje

Povej naprej

Založnik o knjigi

Zadnji, šesti roman Jenny Erpenbeck Kairos (v izvirniku je izšel leta 2021) je prav tako večslojen; je zgodba o nadzoru, manipulaciji, prevari, izgubi, razkroju upanja ter zaupanja, je počasni posnetek zatona vzhodnonemške totalitarne države, ki je leta 1990 skupaj z glavnim mestom izginila iz atlasov in z zemljevidov, a ne iz spomina ljudi, je zgodba o tranziciji, zrcaljenju političnega v intimnem in ne nazadnje zgodba o transformativnem ljubezenskem razmerju med protagonistoma romana, Hansom in Katharino.

»Aretirati in biti aretiran, tepsti in biti tepen, izdati in biti izdan, dokler upanje, nesebičnost, žalost, sram, krivda in strah niso v slehernem telesu neločljivo zagrizeni drug v drugega. Le v takšnih okoliščinah se lahko pripravljenost na žrtve razvije v moč. Le močni zmorejo krivdo prevzeti nase za novorojeno družbo, ki ni popolna. Le tisti, ki pozabijo sami nase. Ki srečo drugih postavljajo više kot lastno srečo. In upajo dlje, kot bodo živeli. Toda kaj se zgodi, če zaloga mesa in krvi ne zadostuje za dolgo pot v srečnejši čas? Če je lepoto mogoče kupiti samo z grdim in svobodno gibanje samo s strahom?«

Recenzija Bukla

Jenny Erpenbeck (1967) sodi med najvid­nejše sodobne nemške pisateljice, ki jo že poznamo po prevodih romanov Srečišče in Ob koncu dni, zdaj pa je v slovenščini izšel še njen Kairos iz leta 2021, za katerega je lani, (skupaj s prevajalcem v angleščino) prejela mednarod­nega bookerja. Kompleks­no zastavljena – in retrospektivno ter z razkošnim literarnim talentom predstavljena – ljubezenska zgodba med devetnajst­letno študentko Katharino in precej starejšim in poročenim pisateljem Hansom se začne v drugi polovici osemdesetih let, ko se spoznata v vzhodnem Berlinu. Njuna strastna romanca je sprva videti kot usodna sreča – ki jo pooseblja kairos, bog pravega trenutka –, vendar ju razmerje kmalu začne utesnjevati, saj Hans postaja vse bolj posesiven in manipulativen. Vzporedno z njuno (propadajočo) osebno zgodbo pa se ruši tudi tedanji politični sistem, vse do padca Berlinskega zidu, tako da ta izjemni roman na ozadju intimnega odnosa zrcali razpad države in izgubo idealov, obenem pa razmišlja o moči in krhkosti ljubezni. Eden najboljših prevodnih romanov letošnjega leta! 

Samo Rugelj, Bukla 189

© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.

Sorodne knjige

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...