trda vezava
20 x 14,5 cm
500 g
368 strani
Tip knjige
roman
Kategorije
leposlovje > leposlovni roman
nemško leposlovje
Založnik o knjigi
Zadnji, šesti roman Jenny Erpenbeck Kairos (v izvirniku je izšel leta 2021) je prav tako večslojen; je zgodba o nadzoru, manipulaciji, prevari, izgubi, razkroju upanja ter zaupanja, je počasni posnetek zatona vzhodnonemške totalitarne države, ki je leta 1990 skupaj z glavnim mestom izginila iz atlasov in z zemljevidov, a ne iz spomina ljudi, je zgodba o tranziciji, zrcaljenju političnega v intimnem in ne nazadnje zgodba o transformativnem ljubezenskem razmerju med protagonistoma romana, Hansom in Katharino.
»Aretirati in biti aretiran, tepsti in biti tepen, izdati in biti izdan, dokler upanje, nesebičnost, žalost, sram, krivda in strah niso v slehernem telesu neločljivo zagrizeni drug v drugega. Le v takšnih okoliščinah se lahko pripravljenost na žrtve razvije v moč. Le močni zmorejo krivdo prevzeti nase za novorojeno družbo, ki ni popolna. Le tisti, ki pozabijo sami nase. Ki srečo drugih postavljajo više kot lastno srečo. In upajo dlje, kot bodo živeli. Toda kaj se zgodi, če zaloga mesa in krvi ne zadostuje za dolgo pot v srečnejši čas? Če je lepoto mogoče kupiti samo z grdim in svobodno gibanje samo s strahom?«
Recenzija Bukla
Jenny Erpenbeck (1967) sodi med najvidnejše sodobne nemške pisateljice, ki jo že poznamo po prevodih romanov Srečišče in Ob koncu dni, zdaj pa je v slovenščini izšel še njen Kairos iz leta 2021, za katerega je lani, (skupaj s prevajalcem v angleščino) prejela mednarodnega bookerja. Kompleksno zastavljena – in retrospektivno ter z razkošnim literarnim talentom predstavljena – ljubezenska zgodba med devetnajstletno študentko Katharino in precej starejšim in poročenim pisateljem Hansom se začne v drugi polovici osemdesetih let, ko se spoznata v vzhodnem Berlinu. Njuna strastna romanca je sprva videti kot usodna sreča – ki jo pooseblja kairos, bog pravega trenutka –, vendar ju razmerje kmalu začne utesnjevati, saj Hans postaja vse bolj posesiven in manipulativen. Vzporedno z njuno (propadajočo) osebno zgodbo pa se ruši tudi tedanji politični sistem, vse do padca Berlinskega zidu, tako da ta izjemni roman na ozadju intimnega odnosa zrcali razpad države in izgubo idealov, obenem pa razmišlja o moči in krhkosti ljubezni. Eden najboljših prevodnih romanov letošnjega leta!
Samo Rugelj, Bukla 189
© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.
