Pojdi na glavno vsebino
Brezplačna dostava za naročila nad 25 €
041 670 666(vsak delavnik 9h-16h)
0

Medenka

Stendhal
Medenka
34,00 €

Ta knjiga pri nas ni v prodaji!


Naša spletna stran je namreč tudi informativne narave, podobno kot revija Bukla. Za več informacij o knjigi se obrnite direktno na založbo, ki je knjigo izdala (navedena na levi).

Povej naprej

Založba Študentska založba
Zbirka Beletrina
Leto izdaje 2012
ISBN 978-961-242-436-7
Naslov izvirnika Lamiel
Leto izdaje izvirnika 1889
Prevod Jaroslav Skrušny
Spremna beseda Igor Grdina
Urejanje Anne-Marie Meininger

Tehnične lastnosti
trda vezava
21 x 14 cm
620 g
426 strani
Tip knjige
roman
Kategorije
leposlovje > leposlovni roman
francosko leposlovje

Založnik o knjigi

Medenka je za Lucienom Leuwenom drugi Stendhalov nedokončani roman, ki je prvič izšel leta 1889, se pravi sedeminštirideset let po pisateljevi smrti. Vendar je zgodba o kmečkem dekletu, ki si je z naravno bistrostjo duha, lepoto in odločnostjo utrlo pot v visoke pariške kroge in tam zanetilo pravi požar, ob izidu povzročila pravo senzacijo med ljubitelji romaneskne proze, prevratniška postava naslovne junakinje Medenke pa je z neprikritim žensko-emancipacijskim nabojem odmevala še globoko v dvajseto stoletje (vneta zagovornica je bila, denimo, Simone de Beauvoir). Nič nenavadnega: Stendhal je z Medenko naslikal portret osamosvojene, samozavestne, pogumne in dejavne ženske, ki si v želji, da bi prodrla v skrivnost »te tako razvpite ljubezni«, ne pomišlja prekršiti nobene družbene zapovedi in prepovedi, ovreči veljavnih okostenelih verskih naukov in vsiljene meščanske morale in se otresti vsakršnega moškega gospostva. Pred dobrim poldrugim stoletjem je tako pisatelj ustvaril vzorčen zasnutek »junakinje našega časa«.

Recenzija Bukla

Nedokončani roman francoskega pisatelja (1783–1842), ki se je kot vojak in diplomat tudi dejavno udeleževal prevratnega zgodovinskega dogajanja, je izšel skoraj pol stoletja po njegovi smrti, torej 1889, ima za glavno junakinjo kmečko dekle, ki se s svojimi kvalitetami (pamet, lepota, odločnost) uspe prebiti v eminentne pariške kroge. Novi prevod Stendhala je spet imenitno opravil lanski Sovretov nagrajenec (priznanje je dobil za prevod Življenja Henryja Brularda), roman pa je potret Francije devetnajstega stoletja, ko je bila neodvisna, aktivna in samosvoja ženska še velika redkost, kar je Stendhal, znan tudi kot velik osvajalec prelil v subtilni mozaik skrivnostnih vzgibov za kasnejše človeške odločitve. Za vse ljubitelje francoske klasike.

Samo Rugelj, Bukla 79-80

© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.

Sorodne knjige

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...