Pojdi na glavno vsebino
Brezplačna dostava za naročila nad 29 €
041 670 666(vsak delavnik 9h-16h)
0
Mešuge
29,80 €

Ta knjiga pri nas ni v prodaji!


Naša spletna stran je namreč tudi informativne narave, podobno kot revija Bukla. Za več informacij o knjigi se obrnite direktno na založbo, ki je knjigo izdala (navedena na levi).

Povej naprej

Založba Nova revija
Zbirka Samorog
Leto izdaje 2008
ISBN 978-961-6580-43-4
Prevod Jana Unuk
Spremna beseda Jana Unuk

Tehnične lastnosti
trda vezava
24 x 15 cm
620 g
298 strani
Tip knjige
roman
Kategorije
leposlovje > leposlovni roman
ameriško leposlovje

Recenzija Bukla

Mešuge v jidišu pomeni nor, avtor pa si je besedo izbral za naslov angleškega prevoda romana, ki je prvotno izhajal kot podlistek v časniku, tiskanem v jidišu. Beseda naj bi se nanašala na nor svet poljskih judovskih priseljencev v New Yorku in njihovih usod ter tudi glavnih oseb romana, ki vsi pripadajo temu svetu. Dogajanje romana s prvoosebno pripovedjo podaja pisatelj Aron, ki dela v uredništvu jidiš časopisa in tam tudi izdaja svoje romane. Nekega dne ga poišče starejši Max, znanec iz Poljske, za katerega je bil prepričan, da je umrl v koncentracijskem taborišču. Max Aronu predstavi svojo mnogo mlajšo ljubico Miriam, ki je velika ljubiteljica Aronovih del, in počasi se vsi skupaj zapletejo v ljubezenski trikotnik. Za avtorjeva dela, ki jih je vsa napisal v jidišu in objavljal kot podlistke, je značilno, da imajo avtobiografske poteze ali pa si za snov jemljejo zgodovinske dogodke, povezane s poljskimi Judi. Singer je leta 1978 tudi prejel Nobelovo nagrado za književnost.

Polona Prodnik

© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.

Sorodne knjige

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...