Pojdi na glavno vsebino
Brezplačna dostava za naročila nad 29 €
041 670 666(vsak delavnik 9h-16h)
0

Nova finska slovnica

Diego Marani
Nova finska slovnica
19,00 €

Ta knjiga pri nas ni v prodaji!


Naša spletna stran je namreč tudi informativne narave, podobno kot revija Bukla. Za več informacij o knjigi se obrnite direktno na založbo, ki je knjigo izdala (navedena na levi).

Povej naprej

Založba Modrijan
Zbirka Euroman
Leto izdaje 2008
ISBN 978-961-241-206-7
Prevod Veronika Simoniti
Spremna beseda Sergio Sozi

Tehnične lastnosti
trda vezava
20 x 13 cm
174 strani
Tip knjige
roman
Kategorije
leposlovje > leposlovni roman
italijansko leposlovje

Recenzija Bukla

Italijanski pisatelj veliko pozornosti namenja jeziku; tako si je za šalo izmislil jezik europanto. Pričujoči roman je v času združevanja evropskih držav v unijo prav posebej aktualen, saj se loteva vprašanj jezika in identitete. Zgodba po eni strani združuje dnevniške zapise človeka, ki je izgubil spomin ter tako tudi jezik in identiteto, in po drugi prvoosebne pripovedi nemškega zdravnika finskega rodu, ki ga je zdravil. Zdravnik je človeka s hudimi možganskimi poškodbami našel med 2. svetovno vojno v tržaškem pristanišču in ga vzel pod svoje okrilje. Ker je bil prepričan, da je neznanec Finec, mu je dal ime, ga učil finščine in celo uredil, da se je lahko vrnil »domov«. Vendar je zdravnik že kmalu po ­odhodu neznanca odkril, kako veliko napako je zagrešil. Tako avtor odpira tudi problem pripadnosti, saj je zdravnik, ki pogreša rodno Finsko, s svojo odločitvijo povzročil, da se je ta vedno počutil kot ­tujec.

Polona Prodnik

© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.

Sorodne knjige

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...