Prevod | Darinka Soban |
Spremna beseda | Mita Gustinčič Pahor |
trda vezava
20 x 13 cm
242 strani
Tip knjige
roman
Kategorije
leposlovje > leposlovni roman
švedsko leposlovje
Recenzija Bukla
Že več kot četrt stoletja se sodobni švedski avtor, rojen 1938. leta, s svojim bogatim književnim opusom zapisuje v srca domačih in tujih bralcev. Njegova dela so prevedena v več kot trideset jezikov, štejejo ga za švedskega Camusa, v slovenščini pa imamo prevedeno zbirko novel Lepa Merab (2002) in roman Čmrlji med (1997). Intenzivna verska vzgoja v otroštvu pušča sledi v vseh njegovih delih. Pripovedovalec romana Theodor je skromni mladenič, ki ima rad umetnost, vendar mora prevzeti očetov posel in nadaljevati z družinsko tradicijo izdelovanja okvirjev. Zaljubi se v sosedovo deklico Paulo, ki je pevsko zelo nadarjena in čez leta postane slavna pop ikona, on pa še naprej dela v svoji delavnici na vasi. Življenje jima povsem spremeni nakup neznane mojstrovine nadrealističnega slikarja. V romanu Lindgren močno zavrača pomen denarja za srečno življenje in kritizira sodobno potrošniško in materialno usmerjeno družbo, ki je vero nadomestila s pop kulturo in kultom osebnosti.
Renate Štrucl
© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.