Pojdi na glavno vsebino
Brezplačna dostava za naročila nad 29 €
041 670 666(vsak delavnik 9h-16h)
0

Življenje, navodila za uporabo

Georges Perec
Življenje, navodila za uporabo
30,00 €

Ta knjiga pri nas ni v prodaji!


Naša spletna stran je namreč tudi informativne narave, podobno kot revija Bukla. Za več informacij o knjigi se obrnite direktno na založbo, ki je knjigo izdala (navedena na levi).

Založba Študentska založba
Zbirka Beletrina
Leto izdaje 2007
ISBN 978-961-242-127-4
Prevod Suzana Koncut
Spremna beseda Bernard Magné

Tehnične lastnosti
trda vezava
775 strani
Tip knjige
roman
Kategorije
leposlovje > leposlovni roman
francosko leposlovje

Povej naprej

Založnik o knjigi

Roman Življenje, navodila za uporabo po svoji nenavadni zgradbi hkrati spominja na načrt hiše, križanko in sestavljanko zgodb, v kateri se živahno mešajo glavni junaki osrednje zgodbe: Bartlebooth - \"mož, ki je slikal akvarele in iz motivov naročal izdelovanje puzzlov\", Winckler - \" izdelovalec puzzlov\", Valene - \"slikar, ki je slikal hišo\" in Smautf - \"stari služabnik, ki je spremljal gospodarja na poti okoli sveta\", ter stranske osebe kot je Cinoc - \"mož, ki je ukinjal besede\". Preko različnih dokumentov naletimo tudi na zgodovinske osebnosti - recimo na polarnega raziskovalca sira Johna Franklina in ameriškega pisatelja Marka Twaina.
Največji čar romana se skriva ravno v učinku reševanja križank, sestavljanja puzzlov in razkrivanja avtorjevega skrivnega načrta. George Perec je ustvaril pravo simfonijo zgodbarstva, o pričujočem romanu pa je Jacques Roubaid zapisal, da ga je mogoče \"brati tako učeno kot nedolžno\".   Georges Perec, rojen leta 1939, je bil sin judovskih staršev, ki sta emigrirala iz Poljske v Francijo. Usoda staršev, ki sta umrla med drugo svetovno vojno (oče med bojem, mati v Auswitzu), se pojavlja kot skrita rdeča nit njegove proze. Bil je član literarne skupine Oulipo, ki sta jo ustanovila Raymond Quenteau in Francois Le Lionnais. V njej so matematiki, jezikoslovci in pisatelji iskali nove oblikovne možnosti literature. Njihov igriv odnos do jezika je prišel še posebej do izraza v Perecovem romanu La disparition (Izgin), ki je napisan brez črke \"e\". Življenje, navodila za uporabo velja za njegovo najbolj monumentalno in najnatančneje strukturirano prozno delo. Eden najpomembnejših francoskih avtorjev 20. stoletja je umrl leta 1982, v nekrologih pa so se ga spoštljivo spominjali kot \"književnega akrobata\".

Recenzija Bukla

Čas velikih, dolgih zgodb je zadnja leta nedvomno prisoten tudi v našem založništvu, v to kategorijo pa sodi tudi predstavljeni roman, ki ga je francoski pisatelj napisal pred skoraj tridesetimi leti. Sedaj to ogromno delo dobivamo tudi v slovenskem prevodu. Perec (1936–1982), sicer Jud poljskega rodu (oče je umrl med obrambo Pariza, mamo je zadnjič videl šestleten, pred njeno deportacijo), se je v svojem pisanju načrtno omejeval s pravili, ki si jih je sam postavil. Pri prvencu iz leta 1965, Stvareh (Les Choses), si je zadal roman napisati v Flaubertovem slogu, v njegovem poznejšem ustvarjanju pa so pravila postala bolj eksaktna, posebej še potem, ko se je leta 1967 pridružil svojevrstnemu literarnemu združenju OuLiPo, katerega soustanovitelj je bil tudi Raymond Queneau in ki se je trudilo revitalizirati intelektualno in formalno dognano strukturo literarnega dela. Tako je, denimo, napisal roman Izgin (La Disparition), v katerem ni niti enkrat uporabil črke e, sicer najpogostejše črke v francoskem jeziku. Življenje, navodila za uporabo je njegov najkompleksnejši roman in najbolj dodelana ponazoritev njegovih zamisli o svobodnem ustvarjanju znotraj strogo zamejenih pravil. Zgodba romana je en sam hip v življenju pariške stanovanjske hiše na fiktivni ulici Simon-Crubellier 11, po kateri romanopisec potuje iz prostora v prostor in iz stanovanja v stanovanje ter v stotih poglavjih skozi najrazličnejše zgodbe natančno opiše zgodovino hiše in njene prebivalce, pri tem pa uporablja različne literarne zvrsti, od detektivske do filmskega scenarija. Fascinantno sestavljanko, ki smo ji priča, vpeljuje teoretsko-filozofska preambula romana, ki se poigra s puzzlom kot teoretično-praktičnim konceptom, svoj delček k temu »spomeniku francoske književnosti 20. stoletja« pa smo dodali tudi mi, saj je roman začela prevajati Veronika Klančnik, po njeni nesreči pa je delo mojstrsko dokončala Suzana Koncut. Eden literarnih vrhuncev letošnjega leta.

Samo Rugelj

© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.

Sorodne knjige

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...