Pojdi na glavno vsebino
Brezplačna dostava za naročila nad 35 €
041 670 666(pon.-čet.: 8.30-16.00, pet.: 8.30-14.30)
0

Moj kitajski ženin

Roman s Kitajskega
Alma M. Karlin
Moj kitajski ženin

Zaradi različnih vzrokov v Buklini spletni knjigarni te knjige ni možno kupiti.
Za več informacij se obrnite na založbo (v kolofonu levo) ali v kako drugo knjigarno.

Založba Sanje
Leto izdaje 2019
ISBN 978-961-274-002-3
Knjiga je izšla s finančno podporo JAK RS.
Naslov izvirnika Mein Kleiner Chinese
Podnaslov izvirnika Ein China - Roman
Prevod in spremna beseda Jerneja Jezernik

Tehnične lastnosti
trda vezava
23 x 13 cm
320 g
204 strani
Tip knjige
roman
Kategorije
leposlovje
slovensko leposlovje

Povej naprej

Založnik o knjigi

Prvenec Alme Karlin Moj kitajski ženin pripoveduje zgodbo o krhkem mladeniču, ki se nesmrtno zaljubi v popotnico in jo zaprosi za roko. Pred poroko na Kitajskem se v domovini junakinje razbohotijo predsodki, ki jih hrani strah pred neznanim in drugačnim. A Kitajčeva snubitev ji vlije potrebno žensko samozavest; varna pod perutjo ljubezni si izmodri srce. Nič več se ne predaja sanjarjenju razkošne princese, temveč stopi na oder življenja: sedaj se, poliglotka osmih jezikov, celo v sanjskem kraljestvu premika kot dejaven in vedoč človek, se bori za ideale, se razcveta v druženju z ljudmi in si za ženske vredni cilj postavi biti dobra, nesebična, modra, polna znanja in odlik.

Svetovna popotnica je rojena!


"Bila je oseba, ki se je v samo srž držala načela spoznaj samega sebe."
- Jerneja Jezernik, prevajalka in raziskovalka dediščine Alme Karlin

"Velika večina Karlinove ni razumela, v njej niso videli visoko razvite osebnosti, ampak samo čudaško žensko, ki ni našla enakosti med moškim in žensko, njeno vizionarskost, poznavanje univerzalnih principov in prodornost misli pa so imeli za čarovništvo."
- www.almakarlin.si

Recenzija Bukla

Svetovna popotnica, prevajalka, pisateljica in poliglotka Alma M. Karlin je v svojem romanu z avtobiografskimi prvinami v prvi osebi ednine (tako, da zgodbo kar v celoti povežemo z njeno, čeprav ni) popisala del življenja učiteljice in prevajalke Katherine Schulze v Londonu. Tako kot ona izhaja iz Celja in se v prostranem glavnem mestu Anglije počuti osamljeno in na robu depresije. Ravno ko premišljuje o smrti kot dokončni rešitvi, jo tesnih spon odreši nov učenec kitajskega rodu, Xu Yong Lun. Ta jo na njunih učnih urah kmalu zaroči (tudi Alma sama je bila zaročena s Kitajcem) in odpelje v svojo domovino, kjer se bosta poročila, pri tem pa ju čakajo mnoge ovire in preizkušnje. Vendar Katherine spozna, da tak zakon ni lahkoten, njen mož pa tudi ne oseba, za kakršno ga je imela. Pobeg od realnosti ji predstavlja pisarniško delo za tasta, ta pa je na koncu tudi tisti, ki ji nudi pomoč. Se zakon med mladoporočencema lahko srečno konča? Le malokdo lahko tako pronicljivo in umetelno opiše razlike med dvema različnima kulturama, vzhodom in zahodom, kot Alma M. Karlin. Prevod prvenca bo prevzel poznavalce, ljubitelje in tudi tiste, ki boste to z branjem šele postali!

Urška Bračko, Bukla 151

© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.

Sorodne knjige

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...