Pojdi na glavno vsebino
Brezplačna dostava za naročila nad 25 €
041 670 666(vsak delavnik 9h-16h)
0

Brezmerje

Izbrane lavde
Jacopone iz Todija
Brezmerje
14,00 € 14,00 € Prihrani 0,00 €
Za pridobitev Buklinega bonusa v vrednosti 0,42 € se prijavite ali registrirajte
Rok dobave 2-5 delovnih dni, na zalogi pri dobavitelju

Povej naprej

Založba KUD Logos
Zbirka KUD Logos
Leto izdaje 2018
ISBN 978-961-7011-65-4
Knjiga je izšla s finančno podporo JAK RS.
Urejanje Miljana Cunta, Vid Snoj
Prevod in spremna beseda Alen Širca

Tehnične lastnosti
mehka vezava
20 x 20 cm
250 g
144 strani
Tip knjige
poezija
Kategorije
leposlovje > poezija
italijansko leposlovje

Založnik o knjigi

»Rad bi našel nekoga, ki bi (mojo bol) vsaj slutil in se mu ne bi bilo treba braniti joka. O Bog, me med sovražniki torej nebogljenega puščaš?«

Jacopone iz Todija, ki je živel v 13. stoletju, je po presoji literarne vede največji italijanski religiozni pesnik za Dantejem, ki se odlikuje tako z globoko osebno izpovednostjo kot izvirno občuteno mistiko. Njegovo ustvarjanje pa ni vplivalo le na italijansko liriko, temveč je zaznamovalo tudi poznejše evropsko religiozno pesništvo. Poleg prevodov v poglavitne evropske jezike so nastajale tudi številne uglasbitve njegovih pesmi, ki so jih ustvarili znameniti skladatelji (Giovanni Palestrina, Domenico Scarlatti, Giovanni Battista Pergolesi, Gioacchino Rossini in Antonín Dvořák).

Poglavitna pesemska oblika, ki jo je uporabljal Jacopone, je lavda (lauda); gre za religiozno hvalilno pesem v ljudskem jeziku, ki je bila sprva vezana na liturgijo, v 12. stoletju pa je dobila izrazit zunajliturgičen značaj. Tako kot italijanska balada (ballata), na katero se strukturno opira, je nastala iz plesnih pesmi. 

Sodobna literarna zgodovina poudarja, da Jacoponejeve lavde niso tipične, ampak so kot izraz posebne, celo ekscentrične izkušnje unikum v srednjeveški književnosti. Zato se jih je v italijanistiki prijela oznaka lauda iacoponica, »jakoponska lavda«. Nekateri novejši raziskovalci so začeli poudarjati njeno zvezo s srednjeveško (zlasti frančiškansko) pridigo.

Jacoponejeve izbrane lavde je v slovenščino prevedel Alen Širca, ki je napisal tudi spremno besedo.


Sorodne knjige

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...