Pojdi na glavno vsebino
Brezplačna dostava za naročila nad 29 €
041 670 666(vsak delavnik 9h-16h)
0

Ti lepi dnevi

Izbrane pesmi 1974-2006
Patrizia Cavalli
Ti lepi dnevi
19,00 € 19,00 € Prihrani 0,00 €
Na zalogi, rok dobave 2-4 delovnih dni

Povej naprej

Založba Beletrina
Zbirka Klasična Beletrina
Leto izdaje 2020
ISBN 978-961-284-631-2
Prevod Miljana Cunta

Tehnične lastnosti
trda vezava
21,5 x 16,5 cm
380 g
163 strani
Tip knjige
poezija
Kategorije
leposlovje
leposlovje > poezija
italijansko leposlovje

Založnik o knjigi

Poetiko Patrizie Cavalli kritiki primerjajo s poetiko poljske nobelovke Wisławe Szymborske – ne želi šokirati, prej presenetiti. Je čustvena, a nikoli sentimentalna; romantična, a ne konvencionalna. Prav v tem bržkone tiči razlog za široko popularnost njenih knjig v času, ki stavi na senzacionalizem in dramatične učinke. To je poezija, ki si ne zatiska oči pred kompleksnostjo človekovega tukaj in zdaj, a se pesnica o njej ne izreka angažirano, pač pa z navidezno lahkotnostjo, ki jo odlikujeta skromnost in duhovitost. Kot je zapisala kritičarka Mira Rosenthal, »Cavallijevo zanimajo trenutki, ko ljubezen lahko raztopi občutek jaza«, to pa je »nenavadna in dobrodošla pozicija v aktualni klimi ironije, odtujenosti
in inovativnosti«.

Dvojezična knjiga Ti lepi dnevi prinaša izbor iz avtoričinega opusa med letoma 1974 in 2006, med drugim pa je izšla tudi v nemško-italijanski dvojezični izdaji, ki ji je spremno besedo napisal Giorgio Agamben.

O AVTORICI

Ena najbolj prepoznavnih sodobnih italijanskih pesnic Patrizia Cavalli (1947) je avtorica sedmih pesniških
zbirk: Moje pesmi ne bodo spremenile sveta, Nebo, Poezije 1974–1992, Prav moj edinstveni jaz, Vedno odprto gledališče, Lenobne božanskosti in lenobna usoda, Kristavec ter najnovejša zbirka pesmi v prozi Z japonskimi koraki. Za svoje delo je prejela številne nagrade, med njimi nagrado mesta Viareggio-Repaci in nagrado Dessì.

Recenzija Bukla

Mednarodno prepoznavna in priljubljena italijanska pesnica, ki jo zdaj prvič lahko beremo v slovenskem prevodu, svoj poklic opisuje kot izgubljanje časa. Njene pesmi so navdihnjene z vsakdanom, ki je natrpan z vsemogočimi opravili – ustvarjati torej pomeni vzeti si čas, ki ga nimaš, in se prepustiti navdihu trenutka. V izjemno dostopnem in komunikativnem modernem jeziku piše o sebi, o odnosih z drugimi, o telesnosti, zdravju in bolezni, o stvareh, ki nas obdajajo, pa če so še tako navadne, kot je na primer stol. Vse to je del človekove bivanjske izkušnje, saj s svetom in drugimi ljudmi vzpostavlja čustvene vezi, med katerimi ima posebno mesto v avtoričini poetiki ljubezen, ki pa ni sentimentalna, ampak nastopa kot izrazito etična prvina. To je ljubezen, ki se skriva v malih, vsakdanjih stvareh in ne potrebuje velikih, demonstrativnih gest. Pesmi, ki izpričujejo tovrstno ljubezen, morda res ne bodo spremenile sveta, kot zapiše avtorica, lahko pa spremenijo posameznikov odnos do sveta. Dvojezična zbirka prinaša izbor pesmi iz šestih avtoričinih zbirk, ki so nastajale od leta 1976 do 2006, tematsko pa so razvrščene v sedem sklopov.

Sanja Podržaj, Bukla 155

© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.

Sorodne knjige

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...