Pojdi na glavno vsebino
Brezplačna dostava za naročila nad 35 €
041 670 666(pon.-čet.: 8.30-16.00, pet.: 8.30-14.30)
0

Žalost onkraj sanj

Peter Handke
Žalost onkraj sanj

Zaradi različnih vzrokov v Buklini spletni knjigarni te knjige ni možno kupiti.
Za več informacij se obrnite na založbo (v kolofonu levo) ali v kako drugo knjigarno.

Založba Beletrina
Zbirka Beletrina
Leto izdaje 2020
ISBN 978-961-284-611-4
Naslov izvirnika Wunschloses Unglück
Leto izdaje izvirnika 1972
Prevod Amalija Maček
Spremna beseda Amalija Maček

Tehnične lastnosti
trda vezava
21 x 14,5 cm
290 g
100 strani
Tip knjige
roman
Kategorije
leposlovje
avstrijsko leposlovje

Povej naprej

Založnik o knjigi

V novem slovenskem prevodu je ponovno izšel eden najlepših romanov Nobelovca Petra Handkeja, Žalost onkraj sanj. Handke je roman začel pisati takoj po maminem samomoru in v tej »drobni, a briljantni in do bolečine empatični pripovedi,« kot jo je označila prevajalka in avtorica spremne besede dr. Amalija Maček, se ne ukvarja samo z življenjem svoje matere in njunim odnosom, temveč problematizira vlogo žensk pred in med drugo svetovno vojno. Govori o njihovi ujetosti, izključenosti iz družbenega dogajanja in omejitvah v izobraževanju. Zato njegova mati pred bralčevimi očmi »zaživi z vsemi svojimi mladostnimi sanjami, petjem, plesom, pa tudi z vso svojo trmo in neupogljivostjo, z vsem trpljenjem v okolju in času, ki ženskam nista dopuščala osebne svobode, kaj šele romantike«. Močno in ganljivo.

Recenzija Bukla

Nov prevod enega zgodnejših in krajših del lanskega kontroverznega prejemnika Nobelove nagrade za literaturo Petra Handkeja (1942), Slovenca po materi in dedu, na biografsko leposlovni način tematizira avtorjeve spomine na mladost in svojo mater v mesecih po njenem samomoru v začetku sedemdesetih let prejšnjega stoletja. Glede na to, da je Handke dobil najvišjo literarno nagrado, je ta pretanjeno izpisana izpoved in pripoved o materi ter slovenskem melosu, ki ga je (tudi) sama poosebljala, dandanes za nas še bolj aktualna kot ob nastanku prvega prevoda (ki ga je leta 1977 po angleškem prevodu povzela Stanka Rendla), predvojni čas in tedanje (slovensko) življenje pa ob branju Handkejeve realistično pisane stvarne novele dobita prav posebno atmosfero. Žalost onkraj sanj je delo, ki vas dodobra popelje v Handkejeve korenine; te so pomembno vplivale na njegov duhovni in literarni razvoj.

Samo Rugelj, Bukla 153

© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.

Sorodne knjige

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...