Pojdi na glavno vsebino
Brezplačna dostava za naročila nad 35 €
041 670 666(pon.-čet.: 8.30-16.00, pet.: 8.30-14.30)
0

Vojna in mir 2

2. knjiga
Lev Nikolajevič Tolstoj
Vojna in mir 2

Zaradi različnih vzrokov v Buklini spletni knjigarni te knjige ni možno kupiti.
Za več informacij se obrnite na založbo (v kolofonu levo) ali v kako drugo knjigarno.

Založba Mladinska knjiga
Zbirka Veliki večni romani
Leto izdaje 2021
ISBN 978-961-01-5440-2
Knjiga je izšla s finančno podporo JAK RS.
Naslov izvirnika Vojna i mir
Leto izdaje izvirnika 1869
Prevod Lijana Dejak

Tehnične lastnosti
trda vezava
23,5 x 14,5 cm
970 g
794 strani
Tip knjige
roman
Kategorije
leposlovje
leposlovje > leposlovni roman
leposlovje > zgodovinski roman
rusko leposlovje

Povej naprej

Založnik o knjigi

Eden največjih romanov vseh časov v novem prevodu!

Čeprav je jasno umeščen v čas Napoleonovega pohoda na Rusijo (1805–1812), roman Vojna in mir, ki je v izvirniku prvič izšel leta 1869, še zdaleč ni zgolj zgodovinski roman, temveč gre za orjaško »fresko«, ki tedanje družbene razmere neprestano prepleta z duševnimi stanji in iskanji junakov.

Lev Nikolajevič Tolstoj (1828–1910) je svoj veliki roman pisal sedem let po deset ur na dan, prelistal je vse knjige, obiskoval arhive in prebiral zasebna pisma. Besedilo je sedemkrat prepisal, vse dokler se naposled ni izoblikovala mogočna celota, iz katere s svojimi razmisleki, dvomi in spoznanji izstopajo značajsko markantne osebe, obenem pa se mu je z nezmotljivim čutom za dramatično posrečilo ustvariti serijo razgibanih, prepričljivih prizorov, katerih občečloveška vsebina nas nagovarja še danes. Roman Vojna in mir je prvič prevedel v slovenščino Vladimir Levstik leta 1932, zdaj pa bo izšel v novem prevodu Sovretove nagrajenke Lijane Dejak.

»Bralci imamo včasih predsodke pred takimi 'špehi' kot je Vojna in mir, vendar je klasika lahko tudi zabavna. Ruski pisatelj in velik poznavalec književnosti Aleksander Genis je nekoč izjavil, da je Vojna in mir, ki je njegova najljubša knjiga sploh, roman za na plažo. Ta izjava me je najprej presenetila, ampak zdaj, ko ponovno pregledujem besedilo pred izidom, se popolnoma strinjam z njim: brez francoščine ne bo nobene ovire, da ne bi Vojne in miru brali na plaži, saj je kljub avreoli velike klasike ta roman v resnici preplet samih zanimivih zgodb, v katere se je pravi užitek potopiti kje ob morju ...« - Lijana Dejak

Več o knjigi:


Sorodne knjige

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...