Jadran za Slovence
Založba | samozaložba |
Leto izdaje | 2025 |
ISBN | 978-961-07-2737-8 |
Fotografije | Nejc Pohar |
Ilustracije | Samira Kentrić |
mehka vezava
21 x 15 cm
450 g
312 strani
Tip knjige
humor, satira, parodija
Kategorije
turizem in vodniki
Založnik o knjigi
Vsebuje tudi besedilo, tiskano v obratni smeri: Slovenci na Jadranu : priručnik za turističke radnike na Jadranu u komunikaciji sa slovenskim turistima na Jadranu, komunikaciji s drugim turistima na Jadranu i u komunikaciji sa sobom samima, pogotovo u Hrvatskoj, pogotovo ljeti
Knjiga, ki so je bere z dveh strani in v dveh jezikih, skuša življenje ob morju, četudi začasno, počitniško, vzpostaviti kot poskus doseganja jadranskega stanja duha. Za slovenske turiste, ki poletne počitnice preživljajo na hrvaškem delu Jadrana in turistične delavce, ki poleti delajo na hrvaškem delu Jadrana.
“Če tole berete na platnicah knjige, ki ste se jo namenili prebrati, vas čaka neskončno simpatično branje. Simpatično – ne, to ne pomeni brez teže, ostrine ali formalne širine! Prav nasprotno: vse to združuje nekako mimogrede in na neobičajno gostoljuben način. Vem, to ni pogosta oznaka za knjigo, a ta knjiga izpričuje vse najboljše kvalitete gostoljubja. S prvim stavkom vas zapelje vase, vmes vas preseneča z vedno novimi pogrinjki, z zadnjim stavkom pa pusti z željo, da bi ostali še malo. In to seveda velja v obeh jezikovnih in kulturnih smereh branja.”, je zapisala Alenka Zupančič
o avtorju
Nejc Pohar je večino svojega odraslega življenja deloval kot režiser, prvenstveno oglaševalskih filmov. Kot kolumnist je pisal za reviji Outsider in Polet, o filmu piše za reviji Ekran in Kino!. Jadran za Slovence / Slovenci na Jadranu je njegov literarni prvenec.
Recenzija Bukla
Vrhunec poletne sezone je pred vrati, Slovenci že pakiramo za odhod na morje in vecinoma to pomeni, da odhajamo na hrvaški Jadran, v deželo, ki nam je tako blizu, a hkrati po jeziku kdaj tudi precej daleč, saj se mladi Slovenci in Hrvati dandanes med seboj pogosto sporazumevajo kar v anglešcini. Da bi zmanjšal te jezikovne, družbene in kulturne pregrade, si je režiser in sociolog kulture Nejc Pohar (1976) zamislil prav izviren knjižni projekt, dve knjigi (v dveh jezikih) v enem samem knjižnem zvezku. En del knjige, Jadran za Slovence, je napisan v slovenšcini, v njej pa Pohar preigra ključne vidike slovenskega obiskovanja hrvaškega Jadrana z lokalnimi posebnostmi in gesli, kot so čevapčiči (in »čevapčiči«), delfini, hrvaščina (z lažnimi jezikovnimi prijatelji, ki lahko povzročijo smeh, a tudi zmedo), kamp, seks, riva, skoki v morje, ribolov, natakarji, meduze, komarji, morska hrana, topless, trajekti, veter itn., s katerimi Slovencem živopisno, humorno, obenem pa dovolj večplastno predstavi osnovna spoznanja počitnikovanja ob hrvaškem morju. V drugem delu (ki se bere z druge strani knjige) pa so nanizana gesla v hrvaščini, namenjena hrvaškim turističnim delavcem, ki se poklicno srečujejo s Slovenci, še posebej poleti, da bi bolje spoznali in razumeli svoje drage Slovence, pa naj bo to slovenski športni avanturizem in biciklizem, ki je vse bolj slovenski nacionalni šport, ali pa izvirno slovensko spajanje slovenščine in hrvaščine ter sončni zahod, ki v Slovencih prebudi romantično žilico. Knjiga, ki spravlja v smeh, obenem pa gradi (poletni) most med narodoma.
Samo Rugelj, Bukla 187-188
© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.
Sorodne knjige
-
Osrčje tradicije: po poteh kuharskega mojstra Uroša Štefelina Zgornja in Osrednja Gorenjska 44,90 € Dodaj v košarico
-
Izleti k rekam in jezerom 170 turističnih točk ob najpomembnejših rekah in jezerih 36,00 € Dodaj v košarico
-
Hladne poti za vroče poletne dni Izleti po soteskah, vintgarjih in senčnih dolinah 29,99 € Dodaj v košarico