Pojdi na glavno vsebino
Brezplačna dostava za naročila nad 35 €
041 670 666(pon.-čet.: 8.30-16.00, pet.: 8.30-14.30)
0
Intervjuji Bukla plus

3 vprašanja: Kaja Bucik Vavpetič

Sanja Podržaj, foto: Borut Krajnc, Bukla 180-181, 20. 6. 2024

3 vprašanja: Kaja Bucik Vavpetič

Avtorica, ki je v svetu angleške fantazijske romance poznana pod imenom Zoe Ashwood, se z romanom Srebrne vezi v tem žanru sedaj predstavlja tudi v svojem maternem jeziku. Ob ­izidu knjige smo jo prosili, da nam oriše svoje delo.


Kaja Bucik Vavpetič
Srebrne vezi
Cankarjeva založba, zbirka Razmerja, 2024, m. v., 447 str., 29,99 €

 

 

 

 


Bukla: V kakšnem svetu živita glavna junaka, knežna Mila in Gaber? 

Bucik Vavpetič: Mila in Gaber živita v fantazijskem svetu, skupaj z drugimi bajeslovnimi bitji, ki jih poznamo iz slovenskega ljudskega slovstva. Rusalke, psoglavci, čateži in domovoji se pojavljajo v zgodbi ob človeških likih. Družbena ureditev je podobna fevdalni, torej je dežela razdeljena na kneževine in grofije, deželni gospodje pa pogosto vladajo s trdo roko. Želela sem, da bi se slovenske bralke in bralci v mojem svetu počutili udobno in domače, zato sem vse kraje in hribovja, reke in doline poimenovala tako, kot bi se vzeli s slovenskega zemljevida. Mesti, kjer se odvija precej zgodbe, se imenujeta Černograd in Jablenci, glavna reka, ob kateri se potikajo liki, pa je Raša. 

Bukla: Fantazijske romance so po svetu zelo priljubljene, v slovenščini pa jih nimamo prav veliko. Se bo to počasi začelo spreminjati? 

Bucik Vavpetič: Seveda, pri nas so fantazijske romance že dostopne v obliki prevodov, ki v zadnjih letih izhajajo pri različnih založbah, na primer Dvor trnja in vrtnic ameriške avtorice Sarah J. Maas, ki v tujini velja za kraljico tega žanra. Slovenske bralke in bralci takšno literaturo veliko berejo v angleščini, ampak je zelo pomembno, da dobivamo prevode, saj se tako žanr lažje zasidra na slovenskem trgu. Tako kot je »klasična« fantazijska literatura pri nas v zadnjem desetletju postajala vedno bolj priljubljena in je zdaj že dobro uveljavljena, bo tudi s podžanrom fantazijske romance. Upam, da bomo kmalu dobili tudi več izvirnih slovenskih del – predvsem me zanimajo takšna, ki bi se tako ali drugače dogajala v našem prostoru, torej bi se navdihovala iz našega izročila ali krajev. 

Bukla: V angleščini ustvarjate pod psevdonimom Zoe Ashwood in ste objavili že lepo število knjig. Radi se lotevate serij. Bodo Srebrne vezi ostale samostojna knjiga ali je v načrtu nadaljevanje? Boste še pisali v slovenščini? 

Bucik Vavpetič: Serije so mi kot bralki in avtorici zelo všeč. Rada se potopim v en svet in ostanem v njem za več knjig – pri pisanju pa serije predvsem olajšajo delo, saj mi ni treba vsakič znova graditi novega sveta in že poznam vsa pravila in stranske like. Ne morem z gotovostjo trditi, da bom napisala nadaljevanje Srebrnih vezi. Milina in Gabrova zgodba je zaključena, tako da njiju ne bom več silila v težave. Je pa res, da je svet, ki sem ga ustvarila, vsekakor dovolj velik za več zgodb. Mika me, da bi povedala kakšno zgodbo, ki se dogaja v visokogorju, na primer, ali pa ob morju – pokrajino rada vključujem v svoje zgodbe ne le kot kuliso, ampak kot element, ki ponuja priložnosti za zaplete. Sicer pa se mi po glavi mota še ena zgodba, ki bi se bolj podala slovenščini kot angleščini, tako da bom v prihodnjih letih skoraj zagotovo še napisala kaj za naše bralke in bralce.


Povej naprej

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...