Pojdi na glavno vsebino
Brezplačna dostava za naročila nad 25 €
041 670 666(vsak delavnik 9h-16h)
0

Žalostni tropi

Claude Lévi-Strauss
Žalostni tropi
30,00 € 30,00 € Prihrani 0,00 €
Za pridobitev Buklinega bonusa v vrednosti 0,90 € se prijavite ali registrirajte
Na zalogi, rok dobave 1-3 delovne dni Brezplačna poštnina

Povej naprej

Založba Studia humanitatis
Zbirka Studia humanitatis
Leto izdaje 2016
ISBN 978-961-6798-59-4
Naslov izvirnika Tristes tropiques
Leto izdaje izvirnika 1955
Prevod Suzana Koncut
Spremna študija Bojan Baskar

Tehnične lastnosti
mehka vezava
19,5 x 13,5 cm
620 g
559 strani
Tip knjige
dokumentarna literatura
Kategorije
filozofija
biografije in spomini

Založnik o knjigi

Ni si mogoče predstavljati nobene obletnice skoraj nobene humanistične knjižne zbirke, ki ne bi bila dolžna narediti hommage Lévi-Straussu. Gre za prevod njegove najslavnejše in najbolj vplivne knjige, ki ni avtorjeva najbolj teoretska knjiga, a ustanova Goncourt se mu je opravičila, da mu ne more podeliti te prestižne nagrade, ker knjiga ni roman. V delu Žalostni tropi so že zasnove antropološkega strukturalizma, ki jih razbiramo tako skozi analizo antropološkega terenskega dela (zlasti med Bororo Indijanci) kakor skozi kritično razmišljanje o pomenu in smislu napredka ali o mestu zahodne civilizacije. Čeprav gre v določenem smislu za poročilo s potovanj, se avtor distancira od žanra potovanjskih (tudi filozofskih) zgodb in je daleč od eksotike in pustolovskega žanra; knjiga je prežeta s filozofskimi refleksijami in prepleta in uporablja vplive sociologije, glasbe, književnosti. V prvi vrsti gre za spraševanje o konceptu civilizacije, ki postane v zadnjih poglavjih obsežnega dela sam predmet proučevanja in se izteče v ugotovitev, da je zahodna civilizacija ena možnost med drugimi in da enoznačni tehnološki napredek vedno nekaj vzame nekje drugje. Mimogrede: islam je označil za rigiden in netoleranten sistem.

Recenzija Bukla

Založba Studia Humanitatis se je ob tridesetletnici svojega obstoja in knjižnega izhajanja z nekaterimi knjižnimi izdajami vrnila k svojim izvorom, kjer pomembno mesto zavzema francoska teorija. To potrjuje tudi prevod knjige Žalostni tropi, ki je izšla leta 1955, njen avtor pa je svetovno znani etnolog in antropolog Claude Lévi-Strauss (1908– 2009). Leta 1985 je pri isti založbi izšel njegov prvi prevod v slovenščino – knjiga Oddaljeni pogled (poleg tega so prevedena še njegova dela Rasa in zgodovina ter Totemizem danes in Divja misel, ki je izšla pri Temeljnih delih). Žalostni tropi so ena najbolj znanih knjig vseh časov o antropologiji in kulturnih študijah, o njej pa je izšlo ogromno študij in knjig. V osnovi niti ne gre za strokovno, temveč bolj za izpovedno in potopisno delo. Lévi-Strauss nas v njem iz Francije popelje v Brazilijo ter nas ob tem ves čas inteligentno seznanja z različnimi opažanji o takratnem življenju in bivanju v mestih, kot je São Paolo. Seveda se vrača tako v zgodovino novega sveta in čas po Kolombu kot tudi v lastno preteklost, saj izvirno primerja ameriško in azijsko civilizacijo, ki jo tudi pozna precej dobro. Ključni del knjige je seveda tisti, ko se odpravi v notranjost Brazilije med različna indijanska plemena. Razvozlati skuša včasih precej zapletene strukture ureditve njihovega življenja, ob tem pa analizira tudi njihove telesne poslikave in tetovaže ter preučuje obrede in nakit, ki pri teh avtohtonih prebivalcih predstavljajo ključni del njihove simbolne vrednosti. Knjigo je izvrstno prevedla Suzana Koncut (tudi prevajalka Divje misli), delo pa nas potegne tudi v čas ob izidu izvirnika pred šestdesetimi leti, ko je žirija za ugledno nagrado Gouncourt ugotovila, da so Žalostni tropi žal neleposlovno delo, zato mu ne morejo podeliti te nagrade.

Samo Rugelj, Bukla 120-121

© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.

Sorodne knjige

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...