Pojdi na glavno vsebino
Brezplačna dostava za naročila nad 35 €
041 670 666(vsak delavnik 9h-16h)
0

Italijanske pravljice 1

Italo Calvino
Italijanske pravljice 1
44,99 € 44,99 € Prihrani 0,00 €
Na zalogi, dobava 1-5 delovnih dni Brezplačna poštnina (v Slovenijo)

Knjigo zavijemo v darilni papir in zavežemo s trakom. Račun prejme kupec, knjigo obdarovanec.

2,90 €


Založba Mladinska knjiga
Zbirka Zlata ptica
Leto izdaje 2022
ISBN 978-961-01-6513-2
Knjiga je izšla s finančno podporo JAK RS.
Naslov izvirnika Fiabe italiane
Leto izdaje izvirnika 1956
Ilustracije Ana Zavadlav
Prevod Gašper Malej

Tehnične lastnosti
trda vezava
23,5 x 16,5 cm
800 g
648 strani
Tip knjige
pravljice, basni in miti
Kategorije
leposlovje > pravljice in miti
otroško in mladinsko > od 4 do 8 let > pravljice in basni
italijansko leposlovje

Povej naprej

Založnik o knjigi

Italijanski pisatelj Italo Calvino (1923 ̶1985) je po vzoru bratov Grimm leta 1956 pripravil obsežno zbirko italijanskih ljudskih pravljic. Ob stoti obletnici avtorjevega rojstva je izšel tudi v slovenščini celoten prevod te bogate in raznolike pripovedovalske klasike. V prvi knjigi je 100 pravljic in izčrpna spremna študija pisatelja Itala Calvina. Mojstrske ilustracije so delo Ane Zavadlav.

Bogato in raznoliko pripovedno izročilo

Zbirka pravljic, ki preseneča z mnogimi nepričakovanimi različicami znanih pravljičnih motivov, italijanskih različicah Pepelke, Obutega mačka, Trnuljčice in drugih …, nas popelje v svet ljubezni in čudežev, v svet vsakdanjega in nadnaravnega.

V pravljicah nastopajo kralji s tako dolgo brado, da jo morajo razčesavati štirje vojaki, velikani, čarovnice, princeske v težavah in junaki, ki jih rešujejo, pa tudi nagajive vile, ki znajo kralju z glave ukrasti krono in prebrisana dekleta, ki se ne ustrašijo volka. Ne manjkajo niti začarane žabe in opice, ki se tik pred poroko spremenijo v prekrasno princeso …

Tudi Calvino je črpal iz ljudske tradicije

Pravljice so izšle leta 1956 pri založbi Einaudi v knjižni zbirki, namenjeni klasikom pravljičnega žanra, kot so bili brata Grimm, Perrault, Andersen in drugi. Tudi Calvino, ki jih je zbral in priredil, je črpal iz ljudske tradicije, ki so se močno razživele v letih nastajanja knjige.

Italija takšne zbirke v knjižnem jeziku do Calvinove izdaje še ni imela. Pisani paleti različnih motivov in likov, je vdahnil svoj avtorski pečat in glas prvinski eksistenci posameznika. Pravljicam dajeta svojevrsten čar tudi sočen jezik in humoren pogled na svet.

Prvič v celoti prevedena zbirka kot prestižen založniški projekt

Del italijanskih pravljic je pri nas v prevodu Nika Koširja prvič izšel leta 1961 (v zbirki Zlata ptica), nato je izšlo 80 pravljic v prevodu Tee Štoka leta 1997 (v zbirki Veliki pravljičarji), 25 let pozneje pa je v obliki prestižnega založniškega projekta prevedena celotna zbirka teh pravljic.

»Eden najboljših pripovedovalcev nam pripoveduje nekatere od najboljših zgodb na svetu – Kakšna sreča!« - Ursula K. Le Guin

Recenzija Bukla

Italijanske pravljice (Fiabe Italiane) Itala Calvina (1923–1985) so izvirno izšle leta 1965 pri ugledni italijanski (torinski) založbi Einaudi. V njih je bilo dvesto pravljic. Tokrat so v prevodu Gašperja Maleja prvič vse objavljene v slovenščini in zbrane v dveh velikih knjigah, ki jih je mojstrsko ilustrirala Ana Zavadlav. V prvi knjigi je nanizanih sto (oštevilčenih) pravljic in izčrpna uvodna študija pisatelja Itala Calvina. V njej raz­loži, kaj je bilo vodilo njegovega izbora, kako je dostopal do bogatega in raznolikega italijanskega izročila, kakšna sta pomen in folkloristika pravljičnih zbirk iz posameznih italijanskih regij (menda iz Toskane in s Sicilije prihajajo najlepše zbirke pravljic) in seveda, katere so prepoznavne značilnosti italijanskega ljudskega fantastičnega slovstva. Šele po tem poglobljenem uvodu, ki razkrije resen in dve leti trajajoč študijski pristop k izboru pravljic, nas avtor spusti k italijanskim pravljičnim junakom, princem in pastirjem, zakletim palačam, kraljičnam, premetenim krčmarjem, tatičem, čarovnikom, trgovcem in drugim … V drugi knjigi pa najdemo preostalih sto pravljic, ki se končajo z avtorjevimi temeljitimi pojasnjevalnimi opombami za vsako od dvestotih pravljic, zaključni besedili, ki lepo zaokrožita izjemen knjižni projekt, pa sta prispevala pripovedovalka in poznavalka pravljic Špela Frlic in vodja leposlovnega uredništva pri Mladinski knjigi Andrej Ilc.

Renate Rugelj, Bukla 169

© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.

Sorodne knjige

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...