Pojdi na glavno vsebino
Brezplačna dostava za naročila nad 35 €
041 670 666(pon.-čet.: 8.30-16.00, pet.: 8.30-14.30)
0

Stara mama v koprivah

Aurélie Valognes
Stara mama v koprivah

Zaradi različnih vzrokov v Buklini spletni knjigarni te knjige ni možno kupiti.
Za več informacij se obrnite na založbo (v kolofonu levo) ali v kako drugo knjigarno.

Založba Totaliteta
Leto izdaje 2016
ISBN 978-961-93769-6-6
Naslov izvirnika Mémé dans les orties
Leto izdaje izvirnika 2014
Prevod Katarina Novak

Tehnične lastnosti
trda vezava
21 x 14,5 cm
290 g
203 strani
Tip knjige
roman
Kategorije
leposlovje > leposlovni roman
francosko leposlovje

Povej naprej

Založnik o knjigi

To ni knjiga niti o stari mami, niti o koprivah. Je zgodba o odkrivanju veselja do življenja, tudi če gre včasih kaplja čez rob.

Potiskati staro mamo v koprive je novejša francoska skovanka, ki pomeni, da pa nekaj res pripelješ do roba ali še čez. Vsi vendar vemo, da se stare mame ne potiska v koprive! Ferdinand Brun s svojo pokojno ženo ni delal najlepše. Pa tudi s svojimi sosedi ne živi ravno v harmoniji. Da ne govorimo o hišnici, gospe Suarez.

Ampak življenje se rado zasuče in ko se ti zazdi, da te najbolj potiska v koprive, te morda že vleče iz njih. Koprive so nenazadnje zdravilne. Desetletna Juliette se priseli v hišo skupaj z očetomin sestro doječnico, gospa Claudel pa živi na istem stopnišču že vse življenje. Toda kaj, ko Ferdinand pogreša samo svojo psico Daisy …Pravi bralni užitek na francoski način

Recenzija Bukla

Naslovna besedna zveza (izv. Mémé dans les orties) spada med novejše skovanke v francoskem jeziku in pomeni, da je človek neko reč pripeljal že čisto do roba in morda celo že malo čez. Stanovalci večnadstropne hiše v ljubki francoski ulici, ja, malo so podobni junakom iz Elegance ježa, nosijo vsak svojo zgodbo, ki je v resnici čisto drugačna, kot je videti navzven. Pedantna hišnica, gospa Suarez, je strašno nezadovoljna, ker se je v njihovo hišo vrnil osemdesetletni nergač Ferdinand, ki ga hišni red in pravila prijetnega sobivanja prav nič ne brigajo. Ferdinand ne mara nikogar (pri srcu mu je le psička Daisy, ki pa nekega dne nepričakovano izgine) in nihče ne mara Ferdinanda. Njegova hči, ki živi v Singapurju, se ob izdatni podpori hiš nice na skrivaj dogovarja za njegovo premestitev v dom upokojencev, potem pa se v stanovanje nad Ferdinandovim naseli ovdoveli očka z desetletno hčerjo Julijo in malo dojenčico. Zvedava (prehitro odrasla) Julija počasi stopi led okoli Ferdinandovega srca in morda še ni prepozno, da bi osam ljeni starec opustil nekaj svojih neprijetnih navad in se vsaj malo prilagodil sostanovalcem, sploh nekatere sosede znajo biti prav prijetne. Šarmanten humor na francoski način.

Renate Rugelj, Bukla 123-124

© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.

Sorodne knjige

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...