Založba | Mladika |
Leto izdaje | 2019 |
ISBN | 978-88-7342-276-1 |
Prevod | Miran Košuta, ... [et al.] |
mehka vezava
21 x 15 cm
330 g
157 strani
Tip knjige
strokovna monografija
Kategorije
leposlovje > poezija
književnost in jezikoslovje
zgodovina > kulturna zgodovina
Založnik o knjigi
Monografija Potovanje po neznanih poteh tržaškosti in Gradnikove poezije je nastala kot rezultat skoraj dveh desetletij raziskovalnega dela ter nadgrajuje in povezuje dve avtoričini predhodni monografiji o tržaški poeziji in Alojzu Gradniku: Podoba Trsta in tržaškega v slovenski in italijanski poeziji prve polovice 20. stoletja (2011) ter O zemlja sladka: kamen, zrno sok. Alojz Gradnik ter romanski in germanski svet (2013). Rdeča nit prispevkov je literarna večkulturnost in večjezičnost na Tržaškem in Goriškem, s poudarkom na prvi polovici 20. stoletja, in ponuja nekatere nove smernice za raziskovanje literature v danem prostoru. Prvi del prispevkov se osredotoča na primerjalno analizo slovenske in italijanske poezije o Trstu in Tržaškem prve polovice 20. stoletja ter s tem prinaša novo poglavje k avtoričini že izdani monografiji o tržaški poeziji. Drugi del prispevkov ponuja nove literarnozgodovinske uvide v delo Alojza Gradnika, ki po eni strani sežejo zunaj evropskega prostora, v kulturno in zemljepisno zelo oddaljena območja, v Argentino in Indijo, po drugi strani pa pod drobnogled jemljejo do zdaj manj znane literarnozgodovinske procese na Goriškem in Tržaškem, v katere se umešča tudi pesniško in prevajalsko delo Alojza Gradnika.
o Avtorici
Dr. Ana Toroš je doma iz Goriških brd. Kot izredna profesorica za književnost je zaposlena na Fakulteti za humanistiko Univerze v Novi Gorici. Njeno raziskovalno področje zadeva manjšinsko in čezmejno literaturo. Potovanje po neznanih poteh tržaškosti in Gradnikove poezije je njena tretja znanstvena monografija, v kateri se stikata dve njeni osrednji raziskovalni temi zadnjih desetih let, Alojz Gradnik in tržaška literatura prve polovice 20. stoletja.
Recenzija Bukla
Dr. Ana Toroš, univerzitetna profesorica književnosti, nas povabi na raziskovalno pot manjšinske in čezmejske literature. V prvem delu regionalno komparativne znanstvene monografije se ustavi v Trstu ob slovenski in italijanski poeziji prve polovice 20. stoletja, v mestu, kjer sta se oblikovala pojma »Triestinità« in »tržaškost«. Pojasni korenine kulturnega nacionalizma in utrjevanja identitete obeh skupnosti, ki sta si bili »tako blizu, a tako daleč«. Z ilustrativnimi odlomki literarnih del – med njimi je mnogo manj znanih, a zanimivih avtorjev – sestavi mozaično podobo časa in prostora. V drugem delu se posveti Alojzu Gradniku, pesniku iz Medane, in njegovemu družinskemu ozadju slovensko-furlanskih korenin. Posebno privlačen je osrednji del knjige s prvič obravnavanimi temami, ki razkriva vlogo njegove tržaške sestrične Marie Samer. V bogati korespondenci se izkaže kot pesnikova prva prevajalka v italijanščino, promotorka v italijanskem literarnem prostoru pa tudi povezovalka s skupnim argentinskim bratrancem, pesnikom, književnikom in univerzitetnim profesorjem Eduardom Dughero. Samerjeva je prevajala dela obeh bratrancev z namenom uveljaviti ju na treh jezikovnih področjih. Novost je tudi razkrivanje povezav med poezijo indijskega pesnika Rabindranatha Tagoreja in Alojza Gradnika pa tudi Gradnikovi stiki s furlanskimi pesniki Cescuttijem, Zardinijem, Deperisom in Collodijem. Priporočam!
Maja Črepinšek, Bukla 152
© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.
Sorodne knjige
- Leonardo da Vinci v 30 sekundah 50 njegovih najboljših idej, izumov in umetnin s polminutno razlago 24,99 € Dodaj v košarico
- Pismenost in kultura kijevske Rusije Prevodi in komentarji izbranih tekstov 19,90 € Dodaj v košarico
- Kuharske bukve Faksimile s prevodom v sodobno slovenščino in barvno prilogo 31,00 € Dodaj v košarico
- Zgodbe iz konzerve Zgodovine predelave in konzerviranja rib na severovzhodnem Jadranu 19,00 € Dodaj v košarico