Deseti december
George SaundersNaslov izvirnika | Tenth of December |
Leto izdaje izvirnika | 2013 |
Prevod | Andrej E. Skubic |
Urednik fotografije | Aleš Učakar |
mehka vezava
20 x 13 cm
280 g
254 strani
Tip knjige
kratka proza
Kategorije
leposlovje > kratka proza
ameriško leposlovje
Založnik o knjigi
Zbirka kratkih zgodb Deseti december se dotika različnih tem in problemov modernega (ameriškega) življenja. Njihova skupna podlaga je neke vrste psihološki realizem, ki črpa svoje pripovedi sicer iz neposredne, marsikdaj celo na videz banalne empirije, a je – kot odsev realnosti – vseskozi nekoliko sumljiv. Ta stvarnost namreč deluje tako, kot da bi jo avtor opisoval v nekem drugem, sicer neskončno bližnjem, a za nekaj bistvenih fizikalnih konstant, za ›fazni premik‹ vendarle toliko spremenjenem vesolju, da si z našim sicer deli ime in predmetno stvarnost, njegove čustvene, umske in moralne samoumevnosti pa kakor da so nekoliko ›mimo‹ (npr. Beg iz pajkove glave, Moj viteški fiasko).
Druga temeljna značilnost pravzaprav vseh zgodb je njihova bolj ali manj izostrena socialna nota, ki pripovedovanje poganja v jedek kontrapunkt, v katerem se izza svojih okopov strmo gledata nasproti ›bogastvo‹ in ›beda‹. Pri čemer sta to relativni kategoriji, odvisni od pojmovanja posameznikov in tudi obrnljivi (npr. Al Roosten, Semplike). Pehanje za pobeg iz sfere revnih in za vstop v socialni krog bogatih je pomembna motivacija, toda hkrati tudi neizprosno kaže meje med kastami, ki se izrisujejo v plimovanju ultrakapitalističnih, futurističnih, razčlovečenih, ultrapovršnih odnosov med ljudmi. Pogosta fantastika v zgodbah je spretna mešanica avtorjeve domišljije in najrazličnejših doživljajskih avantur pod vplivom farmacevtskih oziroma drugih psihoaktivnih substanc – spet bodisi dejanskih bodisi futurističnih.
V Desetem decembru ob tej avtorjevi obravnavi aktualnih življenjskih ne manjka niti zgodba o travmatiziranem veteranu iz iraške ›vojne proti terorju‹ (Domov) niti psihotriler z nevarnim posiljevalcem (Zmagovalni krog), kljub temu pa splošni vtis bralca navdihuje, polni s hvaležnostjo za avtorjev neizprosni komentar stranpoti in brezen, ki zijajo pod stezami usod človeka v tistem poznem ali v tem zgodnjem stoletju … No, da sploh ne govorimo o slovenskih bralcih. Ti bodo kraljevsko uživali v suverenem, sijajnem prevodu Andreja E. Skubica!
Recenzija Bukla
V knjigi je zbranih deset kratkih zgodb, ki so po večini umeščene v sodobno ameriško predmestje. Avtor v vsakdanje, domačno okolje spretno umesti neki tujek, ki meče iz tira utečeni vsakdan. Ta kontrast vzbuja občutek nelagodja, unheimlich atmosfhere, kjer znane, na videz samoumevne stvari uzremo z drugačne perspektive. Avtor včasih do absurda potencira realno stanje – tako denimo o izkoriščanju, razčlovečenju priseljencev spregovori v zgodbi Semplike, kjer ilegalne priseljenke bingljajo v vetru kot okras na vrtu; včasih pa v zgodbe vplete prvine znanstvene fantastike, ki pa vseeno ostaja v mejah (psihološkega) realizma. Temna plat kapitalizma, kjer vse zamolčano postane kričeč simptom.
Maša Ogrizek, Bukla 110-111
© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.
Sorodne knjige
- Notranji pir ali kako se prepiti do konca Priročnik za rekreativne pivke in pivce z dvomi 29,99 € Dodaj v košarico
- Ljubil sem slovenski narod Črtice o zavednem primorskem duhovniku Virgilu Ščeku 29,90 € Dodaj v košarico