Zgodbe iz Shakespearja
Vladimír HulpachZaložba | Narava |
Leto izdaje | 2012 |
ISBN | 978-961-6582-99-5 |
Naslov izvirnika | Příběhy ze Shakespeara |
Leto izdaje izvirnika | 2000 |
Prevod | Nives Vidrih |
Urejanje | Katja Jenčič |
trda vezava
21,5 x 13,5 cm
430 g
160 strani
Tip knjige
kratka proza
Kategorije
otroško in mladinsko > od 13 let dalje > mladinsko leposlovje
češko leposlovje
Založnik o knjigi
Literarna adaptacija trinajstih Shakespearjevih gledaliških iger v prozi, s katero avtor skuša približati klasična literarna dela predvsem mlajšim bralcem.
Zlata doba angleške literature je dala Angliji in svetu pomembne avtorje in tudi resničnega velikana, kakršen je bil William Shakespeare. Njegova dela so postala predmet strokovnih študij, vedno znova se prevajajo in nastajajo najrazličnejše izvedbe. Še dandanes so vir navdiha v umetnosti ter spadajo med temelje splošne izobrazbe. V svoje igre je vnašal ne samo etične, umetniške in politične vrednote svojega časa, pač pa tudi lastne življenjske izkušnje in prepričanja. Odlomki so iz prevodov M. Jesiha, M. Bora in J. Modra.
Recenzija Bukla
Shakespearove zgodbe imajo poseben čar tudi takrat, ko niso zapisane v dramski formi. Češki pisatelj, urednik in scenarist je trinajst najslavnejših dram preoblekel v prozo in s tem zabrisal nekaj dialoških in karakternih dvoumnosti, hkrati pa v zgodbah poiskal drugačne pomene. V prozni obliki pride najbolj do izraza jasna pripovedna linija, zaradi česar se nekatere obnove berejo kot pravljice. Sprememba forme je že interpretacija, zato so zgodbe bolj primerne za mlajše kot uvod v Shakespeara. Knjigo krasijo čudovite ilustracije večkrat nagrajenega akademskega slikarja Dušana Kállaya.
Ana Geršak, Bukla 82-83
© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.
Sorodne knjige
- Reformatorji v stripu ali kako smo Slovenci dobili prvo res dooooolgo knjigo (in eno krajšo, ki je opisala, kako pišemo) 15,75 € Dodaj v košarico