Sanje v drugem jeziku
Brane Mozetičmehka vezava
21 x 13 cm
190 g
97 strani
Tip knjige
poezija
Kategorije
leposlovje > poezija
slovensko leposlovje
Založnik o knjigi
Gre za avtorjevo petnajsto pesniško zbirko. Medtem ko je prejšnja zbirka prinašala družbeno-angažirane pesmi in nekakšen osebni prerez zgodovine zadnjih petdesetih let, se nove pesmi napajajo iz sanj. Sanj z znanimi in neznanimi ljudmi, ki so avtorju prečili življenjsko pot. Nekateri so mrtvi, drugi živi, a se prepletajo, tako da to niti ni več tako pomembno. Formalno gre ponovno za že prepoznavno prozno pesem ali pesemsko prozo.
Recenzija Bukla
Pred nami je Mozetičeva petnajsta pesniška zbirka. Medtem ko je prejšnja Nedokončane skice neke revolucije (2013) prinašala družbeno angažirane pesmi in nekakšen osebni prerez zgodovine zadnjih petdesetih let, se nove pesmi napajajo iz sanj. Skoraj štiri ducate sanjskih pesmi o ljudeh, nekateri so živi, drugi mrtvi (med drugimi Tomaž Šalamun, Brane Bitenc, Lidija Jurjevec, Aleš Debeljak, Igor Zabel, Metka Kraševec, Vojko Duletič, Bojan Žmauc …), vsi pa se znajdejo v presečišču z njegovim življenjem, ga zaznamujejo in razveselijo. Vsi so mu v življenju nekaj pomenili in to, ali so še med nami in z njim, niti ni tako zelo pomembno. Vsaka zgodba ima prepoznavno prozno pesniško obliko in jasen dramaturški lok, ki se povečini izteče v odprt konec. Avtor daje pesmim na vsaki strani dovolj prostora, da zadihajo in bralec z njimi. »Samo ti sredi vsega tega niča skloniš se k meni, sedeš na tla, z roko objameš mojo glavo in mi vrneš poljub.« Intimni prizori in želje pa obarvajo in zaznamujejo zbirko tako, da lahko Sanje v drugem jeziku beremo (tudi) kot ljubezensko poezijo.
Sonja Juvan, Bukla 147
© Bukla − Besedilo je avtorsko zaščiteno, glej Splošne pogoje uporabe.
Sorodne knjige
-
-10% Srebreniški inferno Pismo iz Bosne za Danteja Alighierija 22,41 € 24,90 € Prihrani 2,49 € Dodaj v košarico