Članki v rubriki: Pobliski v prevode
Ocean svetovne književnosti, kakorkoli že razumemo ta pojem, je neizmeren in čedalje bolj dosegljiv. Informacije o knjigah, na novo izdanih v določenem jezikovnem prostoru, so dostopnejše bolj kot kdaj prej, kar je posebno ključno za založnike, ... več
Društvo slovenskih književnih prevajalcev tudi to jesen opozarja na najbolj uspele prevode leposlovnih in humanističnih besedil v slovenščino in se poklanja njihovim avtorjem. Najboljši leposlovni prevod bo prejel Sovretovo nagrado, prvič ... več
Les belles infidèles je pogosto uporabljen izrek, ki primerja žensko s prevodom. Če parafraziram: če sta prevod in ženska lepa, sta nezvesta. Prevajanje in ženske so bile zgodovinsko na dnu literarne in družbene lestvice – prevajanje naj bi ... več
Društvo slovenskih književnih prevajalcev je novo stanovsko nagrado ustanovilo leta 2021 in jo poimenovalo po uglednem prevajalcu mladinske književnosti in uredniku, ki je na matični založbi obogatil zbirke za mladino z naborom klasičnih in ... več
Pisanje o priseljenskih izkušnjah z lastne perspektive je zadnje čase tudi v slovenskem literarnem prostoru bolj v ospredju, vendar je v mainstreamu prisoten predvsem glas pisatelja, ki je pred štirinajstimi leti požel uspeh s pristopom ... več
Tomaž Potočnik je prejel nagrado Radojke Vrančič za mladega prevajalca v letu 2021 za prevod italijanskega humanista in pesnika Francesca Petrarce Moja skrivnost ali O skrivnem neskladju mojih stremljenj (Slovenska matica, 2020). Prevaja iz ... več
Dr. Tomo Virk, prejemnik Jermanove nagrade za leto 2021, je slovenski literarni teoretik, esejist, prevajalec, redni profesor na Oddelku za primerjalno književnost in literarno teorijo na Filozofski fakulteti v Ljubljani. Raziskovalno se največ ... več
Prejemnica letošnje Sovretove nagrade Marjanca Mihelič ima za seboj pester prevajalski opus, v katerem je zbrano lepo število velikanov madžarske književnosti: Péter Esterházy, Péter Nádas, Géza Ottlik, László Darvasi in seveda László ... več
Društvo slovenskih književnih prevajalcev se tudi to jesen poklanja avtorjem posebej uspelih prevodov leposlovnih besedil iz tujih jezikov v slovenščino. Na najboljše opozarja s Sovretovo nagrado, ki je bila prvič podeljena leta 1963, od leta ... več
(Foto: Dušan Šarotar) Društvo slovenskih književnih prevajalcev je letošnjo Lavrinovo diplomo, priznanje za izjemen prispevek na področju posredovanja slovenske književnosti v druge jezikovne kulture, podelilo Rawleyju Grauju, priznanemu ... več