Pojdi na glavno vsebino
Brezplačna dostava za naročila nad 25 €
041 670 666(vsak delavnik 9h-16h)
0

Članki v rubriki: Pobliski v prevode

Darja Betocchi, letošnja dobitnica Lavrinove diplome
Pobliski v prevode
Darja Betocchi, letošnja dobitnica Lavrinove diplome Veronika Simoniti

Foto: Vinko Avsenak Letošnjo Lavrinovo diplomo , priznanje za pomemben prispevek na področju posredovanja slovenske književnosti v druge jezike, ki jo podeljuje Društvo slovenskih književnih prevajalcev, je prejela prevajalka Darja Betocchi ... več

Intuitivni preskoki, ki ustvarjajo umetnost
Pobliski v prevode
Intuitivni preskoki, ki ustvarjajo umetnost Saša Jerele

foto: Damjan Može Beseda »prevajanje« me je v zvezi z mojo vsakodnevno dejavnostjo vedno begala. Ne, ker ne bi ustrezala, ampak ker mi tako malo pove. Sčasoma sem ugotovila, da moja zadrega izvira iz tega, da zunanji opazovalec ... več

Bela knjiga o prevajanju 2018
Pobliski v prevode
Bela knjiga o prevajanju 2018 uredniški odbor Bele knjige

Izšla je Bela knjiga o prevajanju 2018 , ki predstavlja premike na področju prevajanja, tolmačenja, podnaslavljanja in lektoriranja v Sloveniji. Vsebuje prispevke 41 avtoric in avtorjev. Njihova besedila so razvrščena v šest tematskih sklopov. ... več

Kako dober je lahko prevod, vnovič
Pobliski v prevode
Kako dober je lahko prevod, vnovič Barbara Pregelj

Pred sedmimi leti sem se v zapisu v tej rubriki spraševala, kako dober je lahko prevod, njegovo kvaliteto pa skušala povezati z razmerami in okoliščinami, v katerih delamo prevajalke in prevajalci. Kaj se je v teh sedmih letih spremenilo, kaj je ... več

Prejemnica nagrade Radojke Vrančič 2018
Pobliski v prevode
Prejemnica nagrade Radojke Vrančič 2018 Majda Kne

Letošnjo nagrado Radojke Vrančič prejme Sara Virk za prevod poezije Maria Benedettija Drugo nebo (Mladinska knjiga, 2017) in prevod proze Augusta Monterrosa Zgodbe, basni, utrinki (Cankarjeva založba, 2017). Po zaslugi Sare Virk lahko ... več

Poblisk v delavnico letošnjih nagrajenih prevajalcev
Pobliski v prevode
Poblisk v delavnico letošnjih nagrajenih prevajalcev Nada Grošelj, Aleš Berger, Matej Hriberšek

V septembrski številki Bukle smo že predstavili po dva najožja kandidata za Sovretovo in Jermanovo nagrado, v novembrski številki zaokrožuje skupinsko sliko portret prejemnice nagrade Radojke Vrančič. Letošnjega Sovretovega in Jermanovega ... več

Ožji izbor kandidatov za Sovretovo in Jermanovo nagrado 2018
Pobliski v prevode
Ožji izbor kandidatov za Sovretovo in Jermanovo nagrado 2018 Nada Grošelj, Aleš Berger, Matej Hriberšek

Jeseni bo Društvo slovenskih književnih prevajalcev kot vsako leto podelilo Sovretovo nagrado, priznanje za posebno uspele prevode leposlovnih besedil iz tujih jezikov v slovenščino, in Jermanovo nagrado, priznanje za posebno uspele prevode ... več

Kari Klemelä, letošnji dobitnik Lavrinove diplome
Pobliski v prevode
Kari Klemelä, letošnji dobitnik Lavrinove diplome Julija Potrč

foto: Markku Ulander Društvo slovenskih književnih prevajalcev je letošnjo Lavrinovo diplomo, priznanje za izjemen prispevek na področju posredovanja slovenske književnosti v druge jezikovne kulture, podelilo Kariju Klemeli, priznanemu ... več

O prevajanju humanistike in družboslovja. In o Siegfriedu Kracauerju
Pobliski v prevode
O prevajanju humanistike in družboslovja. In o Siegfriedu Kracauerju Anja Naglič

Pogosto se kar pozablja, da so v Društvo slovenskih književnih prevajalcev (DSKP) poleg tistih, ki prevajajo leposlovje, že od nekdaj včlanjeni tudi prevajalke in prevajalci, ki se ukvarjajo s stvarno literaturo na področju humanistike in ... več

Prevodna lektura
Pobliski v prevode
Prevodna lektura Urša Zabukovec

Najhujše prevodne kritike sem slišala iz ust mladih predavateljev literature, ki v življenju niso prevedli niti vrstice in ki na prevajanje pogosto gledajo kot na manjvredno dejavnost (v primerjavi s predavateljsko). A tudi prevodne kritike ... več

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...