Pojdi na glavno vsebino
Brezplačna dostava za naročila nad 35 €
041 670 666(pon.-čet.: 8.30-16.00, pet.: 8.30-14.30)
0

Članki v rubriki: Pobliski v prevode

Michael Biggins, dobitnik letošnje Lavrinove diplome
Pobliski v prevode
Michael Biggins, dobitnik letošnje Lavrinove diplome Đurđa Strsoglavec, Miran Hladnik

Društvo slovenskih književnih prevajalcev je letošnjo Lavrinovo diplomo, priznanje za izjemen prispevek na področju posredovanja slovenske književnosti v druge jezikovne kulture, podelilo Michaelu Bigginsu, priznanemu prevajalcu v angleščino in ... več

Od Bucaya do Cervantesa
Pobliski v prevode
Od Bucaya do Cervantesa Barbara Pregelj

V okviru Noči knjige je letos že drugič potekal tudi španski osnovnošolski festival ¡Hola, chic@s!, ki ga pripravlja Slovensko društvo učiteljev španščine. Letošnji svetovni dan knjige in avtorskih pravic smo praznovali z vračanjem h ... več

Prevodne nagrade Društva slovenskih književnih prevajalcev
Pobliski v prevode
Prevodne nagrade Društva slovenskih književnih prevajalcev Đurđa Strsoglavec

Spoštovani bralci rubrike Pobliski v prevode , v tej številki revije bi vas Društvo slovenskih književnih prevajalcev rado spomnilo na nagrade in priznanja, ki jih podeljuje. Društvo slovenskih književnih prevajalcev kot strokovno združenje, ... več

Usoda Plutarhovih Vzporednih življenjepisov na Slovenskem
Pobliski v prevode
Usoda Plutarhovih Vzporednih življenjepisov na Slovenskem Nada Grošelj

Mestrij Plutarh (ok. 46– ok. 120) iz bojotskega mesteca Hajroneja, izjemno razgledan grški polihistor iz obdobja rimskega cesarstva, ni imel pomembnega mesta zgolj v izobrazbi in miselnem svetu antike, temveč tudi v naslednjih stoletjih. Zelo ... več

Borut Kraševec, posrednik misli Viktorja Pelevina
Pobliski v prevode
Borut Kraševec, posrednik misli Viktorja Pelevina Nada Grošelj, foto: Mirjam Pezdirc

Sovretovo nagrado za leto 2014 je 15. oktobra v prostorih Društva slovenskih književnih prevajalcev na Tomšičevi 12 prejel Borut Kraševec za prevod knjige Sveta knjiga volkodlaka ( Svjaščennaja kniga oborotnja , 2004), ki je izšel leta 2013 ... več

Haruki Murakami v drobcu japonske književnosti
Pobliski v prevode
Haruki Murakami v drobcu japonske književnosti Iztok Ilc

Prisotnost japonske književnosti pri nas ni nov pojav, saj so jo posredni prevodi ponujali že od zgodnjih šestdesetih let 20. stoletja. Od l. 1961 do danes je izšlo dobrih trideset naslovov starejših avtorjev, kot so Kawabata, Mishima, Tanizaki, ... več

Ožji izbor nominirancev za Sovretovo nagrado 2014
Pobliski v prevode
Ožji izbor nominirancev za Sovretovo nagrado 2014 Nada Grošelj

Približuje se mesec oktober, ko bo Društvo slovenskih književnih prevajalcev kot že (skoraj) vsako leto od 1963 podelilo najvišje stanovsko priznanje za književni prevod, Sovretovo nagrado. Letos je Društvo vpeljalo novost, da bo izmed ... več

Knjige o prevodih, prevajanju in prevajalcih
Pobliski v prevode
Knjige o prevodih, prevajanju in prevajalcih Martina Ožbot

Izhajajoč s stališča, da je poleg prevajanja kot temeljne dejavnosti prevajalcev in prevodov kot rezultatov njihovega truda pomembna tudi refleksija o prevajalskih zadevah, se je Društvo slovenskih književnih prevajalcev odločilo, da v ... več

Tri židovske/judovske zgodbe
Pobliski v prevode
Tri židovske/judovske zgodbe Majda Kne

Pred nedavnim sem zelo odločno, jasno in glasno rekla, da so knjige sicer močne, a pasivne. Postaviš jih nekam in čakajo. Ampak ni res. Za tole pisanje sem si zamislila nekaj t. i. razvojnih romanov, tudi kakega za mlajše bralce vmes, pa so se ... več

Godle in kažini
Pobliski v prevode
Godle in kažini Veronika Simoniti

Če govorimo o jeziku v italijanskih literarnih delih, ne moremo mimo narečij, ki so bila tesno povezana z nastankom in razvojem književnosti naših zahodnih sosedov. Vseskozi je bila v njej bolj ali manj navzoča tudi beletristika v katerem od ... več

Spletno mesto za boljše delovanje uporablja piškotke.
Ti piškotki ne posegajo v vašo zasebnost. Več ...